Är Shakespeare bäst på svenska?

Ulf Peter Hallberg översätter William Shakespeares samtliga 38 dramer till svenska i ett omfattande projekt för förlaget Natur & Kultur. Det första av sex…

Sammanfattning

Innehåll

Ulf Peter Hallberg översätter William Shakespeares samtliga 38 dramer till svenska i ett omfattande projekt för förlaget Natur & Kultur. Det första av sex band, "Färga skräcken röd", släpptes i höstas och inkluderar "Romeo och Julia" samt fem andra dramer. Hallberg hämtar inspiration från sina Malmö- och hamnbakgrunder för att lyfta fram språklighet i översättningarna, där han strävar efter att närma sig originalets "sanning" och humor. Han beskriver arbetet som en daglig blodtransfusion som bekämpar oro och tillfredsställer nyfikenheten på livet.

Läs hela artikeln på Korthet.se →